segunda-feira, 10 de agosto de 2009

Fata Morgana - Dissidenten - Tradução:

Nós perguntamos,
Procuramos por clareza!
Sua atitude durante a conciliação
Não é reveladora!
Sua luz está apagada, seu cego!
Nossa mente está prestes a cansar
Numa vida com horas resistindo
Não sabemos para onde o caminho noa levará!
Nós perguntamos à você pela cura...
Se as feridas do que foi dito eram mais profundas,
A mentira ficou clara:
Se vê o senhor servindo seus servos...
Ignorância... Comodismo... Cobiça...
O faraó se separou da virtude...
O Imã não chegou a preparar a oração...
As mentiras claream...
Nós perguntamos durante o tempo do caos...
Por clareza...
Paciência e clareza
Vem de Você!
Tradução feita pelo vô de nome difícil da amiga Roberta Abrão, adaptado por Shimada Coelho
-=::=-
Wir fragten nach Klarheit.
Eure Haltung während der
Einigung ist nicht erklärbar.
Euer Licht ist ausgeblasen.
Du Blinder!
Unser Gehirn ist bereits müde.
In einem Leben aus
Stunden bestehend,wissen wir nicht, wo der
Weg hinführt.
Wir fragten Euch nach Heilung,aber die
Wunden des Lauschenden wurden tiefer
Die Lüge ist klar geworden: man sieht den
Herrn seine Bediensteten bedienen,
Ignoranz, Bequemlichkeit, Begierde.
Der Pharao lehnt das Tugendhafte ab.
Der Imam kommt nicht zum Verrichten des Gebets.
Die Lüge wurde klar.
Wir fragten während einer Zeit voller
Chaos nach Klarheit.
Geduld und Klarheit kommt doch von Euch.

Nenhum comentário: